El caso es que tras una ardua búsqueda en la cual me he dado cuenta que nadie tiene muy claro lo que dice esa canción, ya que hay 2300 versiones, me he decantado por una que he encontrado en una página que curiosamente es francesa y que dice lo siguiente:
Los guardianes del universo,
al triunfar el mal.
Sin dudarlo salen a combatir
por un mundo ideal!
Caballeros del Zodiaco!
cuando lanzan su ataque,
entonan con fuerza su canción,
la canción de los heroes!
Los guardianes del universo,
al triunfar el mal.
Sin dudarlo salen a combatir
por un mundo ideal!
Caballeros del Zodiaco!
cuando lanzan su ataque,
entonan con fuerza su canción,
la canción de los heroes!
Caballeros del Zodiaco,
contra las fuerzas demoniacas,
guardan siempre en su corazón
coraje para vencer!
Ahora vamos a los puntos conflictivos, las frases que nadie entiende (en parte porque el señor que la canta parece que tiene paella en la boca):
"Sin dudarlo salen a combatir por un mundo ideal"
De esta yo lo del mundo ideal no lo entiendo, pero bueno. La parte en la que la gente no se aclara mucho es en la de "sin dudarlo salen", en la cual muchos dicen "sin duda no salen". Como comprendereis tiene mucho más sentido que los caballeros del zodiaco salgan a combatir que no que se queden en su casa, ya que si no la serie en vez de caballeros del zodiaco a lo mejor se llamaba la botica de la abuela.
"Entonan con fuerza su canción"
Aquí hay una escuela que prefiere decir "entonan completa su canción". Yo me he decantado por la versión de "con fuerza" porque la veo con más sentido, osea, que no creo que haga falta que la canten de pe a pa si les va la vida en ello.
"La canción de los Héroes"
No hay comentarios:
Publicar un comentario